Borgarbókasafnið stendur fyrir miðborgargöngum á ensku alla fimmtudaga í júlí og ágúst. Markmiðið með göngunum er að kynna íslenskar bókmenntir fyrir ferðamönnum og öðrum útlendingum á lifandi og skemmtilegan hátt og um leið brot úr sögu Reykjavikur. Leiðsögnina annast Úlfhildur Dagsdóttir og með henni í för er leikarinn Darren Foreman sem bregður sér í ýmis gervi og flytur texta úr íslenskum bókmenntaverkum í enskum þýðingum, allt frá Íslendingasögum til nýútkominna verka. Þátttakendur fá þannig innsýn í fjölbreytta flóru íslenskra bókmennta, ljóð, smásögur, skáldsögur og leikrit og fróðleiksmola um höfundana og þá staði sem staldrað er við á. Þetta er fimmta sumarið sem safnið býður upp á þessar göngur og hefur dagskráin slípast nokkuð til á þeim tíma, verkum hefur til dæmis verið skipt út, enda úrvalið af íslenskum bókmenntum í enskum þýðingum sem betur fer aðeins að aukast. Sumt verður þó alltaf að fá að vera með, hin frábæra saga Svövu Jakobsdóttur „Return” (Heimkoma) er t.d. algerlega ómissandi, slík viðbrögð sem hún vekur í hvert einasta sinn í portinu við gamla Miðbæjarskólann. Gangan hefst við aðalsafn Borgarbókasafns í Tryggvagötu 15 kl. 17:00 og tekur um eina og hálfa klukkustund. Ekkert kostar í gönguna og ekki þarf að bóka þátttöku nema um stóra hópa sé að ræða.
Auglýsing um Reykjavík Literally (Pdf 0.84 MB)